Valm Neira, la Città Sotterranea dei Drow e dei Vampiri
http://www.valmneira.com/forum/

"Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)
http://www.valmneira.com/forum/viewtopic.php?f=56&t=14669
Pagina 3 di 4

Autore:  Azrael The Dark [ gio dic 24, 2009 03:55 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

...Non ho il libro, quindi posso fare un commento sull'unica cosa che ho potuto notare.
La copertina è veramente... :nonparlo: Va bene non giudicare un libro dalla copertina, ma partiamo male. Malissimo. :look:

Autore:  Hoijemondijs [ gio dic 24, 2009 10:04 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Sono la prima ad ammettere che la copertina :nonparlo:

Nanche tu parti bene però, Azrael... :frusta:

Autore:  Muzedon [ gio dic 24, 2009 11:00 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Visto che siamo in argomento, puoi spiegarci un po' le dinamiche della pubblicazione di un romanzo?
Cioè tutti i passi che portano dall'avere la bozza completa sul tuo pc... fino alla scelta della copertina? :)

Autore:  Hoijemondijs [ gio dic 24, 2009 11:48 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Muzedon ha scritto:
Visto che siamo in argomento, puoi spiegarci un po' le dinamiche della pubblicazione di un romanzo?
Cioè tutti i passi che portano dall'avere la bozza completa sul tuo pc... fino alla scelta della copertina? :)


Riconosco, onestamente non mi sono interessata più di tanto alla copertina, visto che tempo e voglia per realizzarne una mia non ne avevo e, più per questioni familiari che per pigrizia, ovviamente, certo, un disegno mio o di un artista di mio gradimento sarebbero stati meglio di quell'elmo su sfondo raggiante tipo pugno in un occhio.

Forse per "Bozza completa" il Muze intende la versione definitiva del manoscritto?
La bozza propriamente detta mi è arrivata un mese prima della pubblicazione. Ho dato una lettura alle pagine e corretto gli errori, segnalandoli sopra un file e ho rispedito al mittente, pregando di correggere.
Non sempre sono stata ascoltata. :goccia:

Dall'invio del file alla firma del contratto sono passati tre mesi. Dalla firma alla stampa sei. La fase d'interregno è stata di puro silenzio. Ho scritto altro e ho atteso che l'editor finisse il suo lavoro. Non eccessivamente preciso, putroppo.

Autore:  Muzedon [ gio dic 24, 2009 16:00 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Hoijemondijs ha scritto:
Forse per "Bozza completa" il Muze intende la versione definitiva del manoscritto?

Si, intendevo quella, pardon. Non conosco la terminologia precisa. :goccia:

Hai preso contatto con la casa editrice e spedito il manoscritto? Poi loro lo correggono e te lo rimandano, quindi?
E per i diritti come funziona? Non c'è il rischio che mandando il manoscritto (mandi un file? o lo stampi?) quelli magari ti dicano che non lo pubblicano e poi riutilizzino il tuo lavoro? Oppure lo spedisci a te stessa prima di mandarlo a loro per avere una prova di maternità dell'opera?

I guadagni e le spese invece? La SIAE la paga la casa editrice o metti mano al portafoglio tu? Che supporto di dà l'editore? Guadagni una percentuale delle vendite? Hai copie gratuite da distribuire ad amici/parenti o da presentare in giro per la tua città?

Scusa la tempesta di domande... un giorno piacerebbe poter pubblicare anche io qualcosa e sono tutte domande che avrei voluto... ma non ho mai avuto il coraggio di fare! :D

Autore:  Hoijemondijs [ sab dic 26, 2009 22:57 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Chiedo scusa al Muze ma il turbine delle feste mi impedisce di sedermi al pc per più di 20 min per volta e vorrei rispondere alle sue domande nella maniera più easuriente possibile, soprattutto per quel che riguarda i bollini SIAE.

Comincio a rispondere a qualche questione.

I diritti...
Innanzitutto leggi questo articolo, che è abbastanza divertente.

http://sulromanzo.blogspot.com/2009/11/i-dolori-del-giovane-scrittore_30.html

Io non ho fatto nulla di tutto ciò. L'originale è sul mio pc, in varie versioni, con tanto di data di salvataggio. Se il contenuto di un pc ha valore giuridico nei processi penali non vedo perché non dovrebbbe averlo per il diritto d'autore.

Io, più che per la paura di essere plagiata, nello spedire un manoscritto a una casa editrice, mi roderei l'anima per il timore che lo cestinino senza averlo letto. Oppure che, senza averlo letto, mi facciano mille complimenti per propormi un contatto vampiresco (paga quattromila euri e te lo stampo).

Il mio libro il bollino SIAE non ce l'ha. Non è obbligatorio per i libri. Però c'è un bel copyright Gabriella Mariani e un codice ISBN che lo ufficializza come opera letteraria unica e inconfondibile.


Tra l'altro uno dei trucchi più infimi delle case editrici a pagamento è spillare soldi in più con la scusa dei bollini SIAE.

Sulla vendita dei libri io ho delle royalties del 10%. Non male, poco sopra la media che è dell'8%.

Niente copie gratuite. Quelle che sto distribuendo ad amici e parenti me le sono comprate con i miei soldini... :goccia:

Autore:  Hoijemondijs [ ven gen 15, 2010 11:19 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Se mi consentite preannuncio le mie future date di presentazione.

23/01/2010
ore 16:30 presso la Pro Loco di Crema (CR), in via dei Racchetti, 8.

30/01/2010
ore 17:00 presso la libreria "gastronomica" "I classici del Caffè", in Via Vincenzo Foppa, 4 a Milano (vicino a San Vitur, così se ci arrestano siamo già apposto).


A presto (spero)... :D

Autore:  Muzedon [ ven gen 15, 2010 13:07 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Vieni a presentarlo a Cagliari! :D

Autore:  Hoijemondijs [ ven gen 15, 2010 13:08 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Muzedon ha scritto:
Vieni a presentarlo a Cagliari! :D


Se mi organizzi il viaggio volentieri! :D :D :D :D

Autore:  Kagura [ ven gen 15, 2010 14:00 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Riguardo il tutelarsi, ho letto che può valere questo procedimento: ti spedisci una copia del libro in raccomandata con ricevuta di ritorno, quando arriva NON lo apri, se hai casini del tipo che ti hanno fregato il libro lo porti dal notaio. Non so se sia valido, magari il vampiro nostrano può dirmi se sia una cappellata o se ho saltato passaggi...

Autore:  Alukane [ lun gen 25, 2010 00:54 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

L'ho ordinato!Presto (spero) un mio parere!

Autore:  Muzedon [ lun gen 25, 2010 01:46 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

E bravo Alukane! :d

Autore:  Hoijemondijs [ lun gen 25, 2010 13:31 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Grazie Alukane e grazie Muze!

Autore:  Hoijemondijs [ dom feb 07, 2010 20:54 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

La buona Meloth, che un tempo frequentava queste oscure regioni, mi ha intervistata e ha pubblicato la conversazione sul suo bloggo.


http://ethlinn-edhwenden.blogspot.com/

Autore:  Muzedon [ dom feb 07, 2010 21:22 ]
Oggetto del messaggio:  Re: "Il trentesimo regno" - Gabriella Mariani (Hoijemondijs)

Lo sto leggendo e sono d'accordissimo con te quando dici:
Cita:
Importantissimo è anche il lavoro sulla parola, che ho cercato di portare avanti in questo romanzo, tentando di elaborare uno stile epico con reminescenze della poesia orale russa e delle tematiche del simbolismo europeo del primo novecento.

Non è un romanzo facile il mio proprio perché il valore ritmico ed evocativo di alcuni brani trascende il senso della storia. Un lettore pronto al fantasy “facile” può avere delle grandi difficoltà nei momenti più criptici e visionari del romanzo.

In effetti lo stile narrativo è molto diverso da quello del fantasy classico, mi chiedevo se fosse in linea con quello della letteratura nordica, oppure se tu ne abbia creato uno tutto tuo per trasmetterci meglio gli aspetti visionari del tuo racconto. :)

Di certo non è un libro da leggere "sotto l'ombrellone" a mio avviso bisogna dedicarci un po' di attenzione in più del solito per cogliere alcune sfumature (su tutte la contrapposizione tra luce e tenebra, molto differente da quella classica) e - ma questo è un problema mio - per memorizzare nomi di persone e luoghi poco "friendly" per chi come me non ha dimestichezza con il vocabolario e l'etimologia russa. :D

Pagina 3 di 4 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/