Parliamo insieme dei nostri videogiochi preferiti!
Rispondi al messaggio

lun giu 12, 2006 11:11

Xyatha ha scritto:Non e' un fattore di valutazione, e' un fattore che a lui non fa piacere il gioco. Ma di qui a dire che il gioco fa schifo in assoluto perche' lui non sa l'inglese, mi sembra azzardato...

Beh dai, lui ha solo detto "almeno fosse stato in italiano", non ha bollato il gioco perchè non aveva una traduzione.
Del resto mancanza di una traduzione è secondo me un difetto del gioco, non una questione di gusti. Certo, se fossimo inglesi, non ce ne accorgeremo, ma dato che non lo siamo, secondo me è un fattore valutabile!

lun giu 12, 2006 11:51

cmq non è vero poikè io stesso ho vapire e in italiano.compresa la voce dei pg in ita e tutto in ita....

lun giu 12, 2006 12:16

Kenshi Kizaki ha scritto:cmq non è vero poikè io stesso ho vapire e in italiano.compresa la voce dei pg in ita e tutto in ita....

Quella è una traduzione successiva ;)
Comunque, dire di un gioco "Purtroppo non capisco abbastanza l'inglese da capire tutto quello che succede, e l'inizio non mi è sembrato affatto entusiasmante." per poi dargli un voto bassissimo è molto superficiale, ancora di più se è un gioco che si basa totalmente sulla caratterizzazione dei personaggi e sulla trama :roll:
Bof, comunque giocati Mafia, ottima trama, cinematografico, buon doppiaggio in italiano ;)

lun giu 12, 2006 12:17

Khelden Tahl ha scritto:
Kenshi Kizaki ha scritto:cmq non è vero poikè io stesso ho vapire e in italiano.compresa la voce dei pg in ita e tutto in ita....

Quella è una traduzione successiva ;)
Comunque, dire di un gioco "Purtroppo non capisco abbastanza l'inglese da capire tutto quello che succede, e l'inizio non mi è sembrato affatto entusiasmante." per poi dargli un voto bassissimo è molto superficiale, ancora di più se è un gioco che si basa totalmente sulla caratterizzazione dei personaggi e sulla trama :roll:
Bof, comunque giocati Mafia, ottima trama, cinematografico, buon doppiaggio in italiano ;)

vi state confondendo con Redemption. la traduzione italiana di Bloodlines è limitata alla parte scritta. non è stata doppiata.

lun giu 12, 2006 12:30

Pharaun Mizzrym ha scritto:vi state confondendo con Redemption. la traduzione italiana di Bloodlines è limitata alla parte scritta. non è stata doppiata.

La traduzione italiana di Bloodlines comprende l'introduzione parlata ;)

lun giu 12, 2006 12:34

Voto?

Oh, vediamo di capirci, io mica lavoro per una rivista, ne tantomeno faccio recensioni.

Quelle che ho espresso sono pure opinioni personali che dovrebbero servire ad aiutare chi legge a darmi un consiglio su un videogioco che potrebbe piacermi.

Cmq la pecca principale di Vampire è il PG, non la lingua.

lun giu 12, 2006 13:02

Ma ti sei accorto che a Vampire si possono scegliere pg di qualsiasi clan tu voglia? Difficilmente un Tremere o un Ventrue sono paragonabili allo scimmione che dici tu! O ti sei solo preso il primo clan dalla lista (brujah)?

I vari pg sono personalizzabili nei limiti del Clan... non avrai certo un Tremere con Potenza, ma avendo in pratica tutti i clan della Camarilla non vedo il problema...Io l'ho giocato col Ventrue, col Malkavian (dialoghi da spaccarsi dalle risate) e col Brujah (volevo vedere come rendevano Velocita')... E sono totalmente diversi tra di loro, anche nelle tattiche che devi usare!!!!

Comunque seguendo questa linea non gli piacerebbe nemmeno Mafia: non puo' personalizzare il pg... con tutto che lo trovo un gioco carinissimo Mafia!

lun giu 12, 2006 13:08

sono totalmente d'accordo con te xiatha....
però nessuno guarda il mio topic dofus?? :crying:

lun giu 12, 2006 13:17

Khelden Tahl ha scritto:
Pharaun Mizzrym ha scritto:vi state confondendo con Redemption. la traduzione italiana di Bloodlines è limitata alla parte scritta. non è stata doppiata.

La traduzione italiana di Bloodlines comprende l'introduzione parlata ;)


io l'avevo scaricata per provarla ed aveva solo le scritte tradotte, nessun doppiaggio.

lun giu 12, 2006 13:22

Pharaun Mizzrym ha scritto:
Khelden Tahl ha scritto:
Pharaun Mizzrym ha scritto:vi state confondendo con Redemption. la traduzione italiana di Bloodlines è limitata alla parte scritta. non è stata doppiata.

La traduzione italiana di Bloodlines comprende l'introduzione parlata ;)


io l'avevo scaricata per provarla ed aveva solo le scritte tradotte, nessun doppiaggio.

http://files.multiplayer.it/scheda_file.php?id=19437 :sisi:
Rispondi al messaggio