Il forum dei Drow, dei Vampiri e delle creature dell'oscurità
Oggi è gio apr 18, 2024 06:43

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ]





Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 8 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: [PROPOSTA] Dizionario simultaneo Drowish
MessaggioInviato: lun feb 27, 2006 19:10 
Non connesso
 Profilo

Iscritto il: lun feb 27, 2006 18:54
Messaggi: 1
Venduì signori e signore.

Questo è il mio primo messagio che lascio all'interno di questo, inestimabile, Forum di discussione, interessato alla razza fantasy Drow.

Ebbene, noto con piacere che siete persone ricche di fantasia e ricche soprattutto di carte che ogni volta scoprite come assi nella manica.

Tra sondaggi e discussioni libere, ho notato il dizionario in PDF dei Drow, scritto ed editato da persone pazienti, che amano questo passatempo o chissà.

Dunque mi chiedevo,
a volte mi capita d'imbattermi, anzi spesso, in discorsi in RPG con persone Drow e ogni tanto in gioco arranchiamo a nominare qualche bel vocabolo della sudetta razza.

Detto ciò, vado subito al sodo.

Al posto di cercare all'interno di quel ricchissimo dizionario, le parole interessate, perché non si crea anche un bel programmino con un dizionario simultaneo, ove uno mette una frase e il dizionario la traduce, sostituendo le parole date in Drowish.

So che sarebbe un lavoro scocciante, programmare qualcosa di simile, ma sicuramente sarebbe molto interessante e soprattutto molto usato.

Cosa ne pensate??


Top
 

 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun feb 27, 2006 22:03 
Non connesso
 Profilo

Iscritto il: mer giu 29, 2005 22:26
Messaggi: 904
Sì, l'idea non è affatto male... :d


Top
 

 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar feb 28, 2006 14:45 
Non connesso
Avatar utente
 Profilo

Iscritto il: dom set 18, 2005 19:36
Messaggi: 126
In giro per la rete trovi gia' questa cosa, anche se dall'inglese al drowish e dal drowish all'inglese, il problema se si vuole farlo in italiano e' nella grammatica e nella costruzione delle frasi, oltre a impostare il richiamo alla parola tradotta bisognerebbe programmarlo affinche' disponga nel modo corretto le parole nella frase, un piccolo esempio e' nel posto dove va l'aggettivo o l'articolo (se e quando va messo) senza contare tutto il discorso dei plurali e delle declinazioni. Anche se l'idea la trovo molto stuzzicante poi rischia di essere come i traduttori online italiano-inglese che traducono in maniera pietosa.
Anche se ripeto per me sarebbe una splendida realizzazione se fatta bene.
=^;^= mrau

_________________
Immagine


Top
 

 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar feb 28, 2006 14:53 
Non connesso
Admin di Valm Neira
Admin di Valm Neira
Avatar utente
 WWW  Profilo

Iscritto il: mar feb 03, 2004 12:50
Messaggi: 34449
Località: Valm Neira
Segnalo quello di Kanuka

http://www.fioriecapre.it/Drowinside/dr ... uttore.htm

Traduce sia frasi che singole parole.
Non l'ho provato, quindi a voi l'ardua sentenza. :)

_________________
Immagine
Siamo simili in molti modi, tu ed io. C'è qualcosa di oscuro in noi. Oscurità, dolore, morte. Irradiano da noi. Se mai amerai una donna, Rand, lasciala e permettile di trovare un altro uomo. Sarà il più bel regalo che potrai farle.
Che la pace favorisca la tua spada. Tai'shar Manetheren!


Top
 

 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar feb 28, 2006 15:05 
Non connesso
Avatar utente
 WWW  ICQ  YIM  Profilo

Iscritto il: mar gen 24, 2006 16:53
Messaggi: 268
Località: dove risplende la luce della luna
:ok: molto molto bello!
grazie, sembrerebbe funzionare bene a prima vista!
...complimenti al/ai coreatore/i!!!! :ok:


Top
 

 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar feb 28, 2006 19:33 
Non connesso
Avatar utente
 Profilo

Iscritto il: dom set 18, 2005 19:36
Messaggi: 126
Io ti segnalo questo invece, sebbene in inglese e' molto piu' completo dell'altro. Mrau =^;^=

http://www.grey-company.org/Maerdyn/res ... /index.cgi

_________________
Immagine


Top
 

 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: mar feb 28, 2006 21:47 
Non connesso
 Profilo

Iscritto il: mer giu 29, 2005 22:26
Messaggi: 904
eccellente... il piccolo Sryzam ringrazia... :d


Top
 

 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab mar 11, 2006 22:28 
Non connesso
Avatar utente
 WWW  Profilo

Iscritto il: mar set 21, 2004 19:04
Messaggi: 516
Località: Za'Kahelhd Qu'ellar
Il traduttore di Drowinside si basa sulla stessa tecnica di traduzione di alcuni altri traduttori sparsi per la rete e da cui ovviamente ho preso spunto. In fatto di completezza di termi, beh Muzedon, il dizionario su DI c'è da ben prima che comparisse qua, e lo sai bene :D

Detto questo: purtroppo fare un traduttore che traduca la grammatica drowish è un po' impossibile considerando che di fatto non è spiegata da quasi nessuna parte e cmq ci sarebbe da impazzire a starci dietro. Quelli in inglese sono assai più completi per due semplici ragioni:

1° quello italiano nasce da una traduzione di quello inglese e sicuramente presenta delle lacune

2° il drowish è una lingua nata da degli americani per cui di fatto si comporta in molte forme come l'inglese.

Tutto questo è anche spiegato in Drowinside. Purtroppo il tempo per completare tutte le sezione non è mai sufficiente e poi la maggior parte preferisce trovarsi la pappa fatta che aiutare chi la fa.

_________________
Immagine
Ci sono due cose infinite: l'universo e la stupidità umana e sulla prima ho ancora dei dubbi.
My DeviantArt Gallery - My GFXartist Gallery - My site


Top
 

Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 8 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ]



Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 5 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Cerca per:
Vai a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group  
Design by Muzedon.com  
Traduzione Italiana phpBBItalia.net basata su phpBB.it 2010