|
Messaggi senza risposta | Argomenti attivi
Autore |
Messaggio |
Muzedon
|
Oggetto del messaggio: Traduzioni dei romanzi fantasy Inviato: gio mag 13, 2004 11:23 |
|
Iscritto il: mar feb 03, 2004 12:50 Messaggi: 34449 Località: Valm Neira
|
Vi è mai capitato di aprire un libro fantasy, leggerlo e vedere orrori di traduzione? No, non ho sbagliato, intendo proprio "orrori", e non "errori"...
Ora ne cito qualcuno:
ARMENIA
In certi libri l'halfling Regis viene chiamato NANO o NANEROTTOLO!!! E invece il re dei nani BRUENOR in un paio di occasioni viene definito GNOMO!!!
E non vi siete mai chiesti cosa siano i PULCIORSI descritti nella Trilogia degli Elfi Scuri? Ma sono i BugBear!!!! (Bug=insetto; Bear=Orso)
Baldur's Gate diventa la Porta di Baldur, e Waterdeep diventa Acqueprofonde.
Bruenor Battlehammer diventa Bruenor Martello da Guerra.
"Aegis Fang", un martello da guerra diventa "Dente di Aegis".
Poi ecco Tempesta Mano d'argento (Storm SilverHand, bardo di Shadowdale).
ECO
(Dragonlance): Tanis MEZZO ELFO (ok, è tecnicamente corretto, ma che orrore!!!)
Complimenti ai traduttori...
_________________ Siamo simili in molti modi, tu ed io. C'è qualcosa di oscuro in noi. Oscurità, dolore, morte. Irradiano da noi. Se mai amerai una donna, Rand, lasciala e permettile di trovare un altro uomo. Sarà il più bel regalo che potrai farle. Che la pace favorisca la tua spada. Tai'shar Manetheren!
|
|
Top |
|
Drak'n Do Yffil
|
Oggetto del messaggio: Inviato: gio mag 13, 2004 11:35 |
|
Iscritto il: lun mar 29, 2004 11:07 Messaggi: 513 Località: south shore
|
Sino ai pulciorsi son daccordo ma per il resto è normale (e correto) modo di procedere.
D'altronde Imladris diventa Granburrone e the shire la Contea e Peregrin Peregrino ...ma baggins rimane bagins... e non tutti possono avere saba Sardi tra i tradutori
in realtà è una questione di sensibilità verso l'opera dell'autore ed un vezzo tutto italiano di "italianizzare" o tradurre i nomi stranieri.
Helm diventa Man di martello...
de gustibus
_________________ Chris, 7 del COMA aka Drak'n Do Yfill, Malla Ihllaress aka N'garai Neramanni, Valsharess d'Undraeth
I'l er'griff dur'sth'a elem'strh zhah l'elghinyrr
C.O.M.A. live your live
http://www.grendizer.it/forum http://coma.grendizer.it
|
|
Top |
|
Vorn
|
Oggetto del messaggio: Inviato: gio mag 13, 2004 12:19 |
|
Iscritto il: mar apr 13, 2004 10:17 Messaggi: 93 Località: Ironforge
|
vabbe' lasciamo perdere il discorso Armenia...
da una parte e' da osannarla, perche' magari senza di lei non avremmo letto molta della loro produzione...
da un'altra parte sarebbe da metterli al rogo per le storpiature, traduzioni fatte a razzo di cane...e cose del genere...
per questo...finche li riesco a reperire...compro i libri direttamente in inglese e passa la paura. 
_________________
|
|
Top |
|
L'Amico
|
Oggetto del messaggio: Inviato: gio mag 13, 2004 15:22 |
|
Iscritto il: ven apr 02, 2004 09:35 Messaggi: 269 Località: La Magione dei miei genitori, un tempo Magione dei miei nonni...
|
Beh... per quanto siano grandi i pulciorsi vi vorrei ricordare il più grande orrore nelle traduzioni di libri Fantasy... Leggere il Signore degli Anelli ed immaginarsi l'attacco del troll a Moria non è stato facile anche perchè la suddetta creatura era indicata come.... VAGABONDO!!! Quando ho letto il libro ero giovincello e non vi dico come mi arrovellassi cercando di capire come tutti fossero spaventati da quello che io immaginavo come un grosso barbone.... 
_________________ " In Italia, sotto i Borgia, per trent'anni hanno avuto guerre, terrore, assassinii, massacri: e hanno prodotto Michelangelo, Leonardo da Vinci e il Rinascimento. In Svizzera, hanno avuto amore fraterno, cinquecento anni di pace e democrazia, e cos'hanno prodotto? Gli orologi a cucù "
Orson Welles
|
|
Top |
|
Drak'n Do Yffil
|
Oggetto del messaggio: Inviato: gio mag 13, 2004 17:38 |
|
Iscritto il: lun mar 29, 2004 11:07 Messaggi: 513 Località: south shore
|
|
Top |
|
Quenthel
|
Oggetto del messaggio: Inviato: gio mag 13, 2004 23:15 |
|
Iscritto il: lun mar 01, 2004 11:34 Messaggi: 391 Località: Regno di Krustj
|
Sempre dal Signore degli anelli....
Elrond il...mezzo gnomo 
_________________ "Farai quello che ti dico, oppure verrai lasciato qui a morire. Se per caso hai dimenticato chi sono, permettimi di ricordarti che sono la Somma Sacedotessa Quenthel Baenre, Signora di Arach-Tinilith, Signora dell'Accademia, Signora di Tier Breche, Prima Sorella del Casato Baenre di Menzoberranzan"
T.M. Reid "Insurrection" La guerra della Regina Ragno vol.2
Lontano dalla luce è l'ineffabile splendore
L, lo sai che gli dei della morte mangiano mele?
|
|
Top |
|
Zel
|
Oggetto del messaggio: Inviato: ven mag 14, 2004 14:55 |
|
Iscritto il: gio mar 04, 2004 20:13 Messaggi: 2893 Località: sopra dentro e intorno
|
Ma dai sara un orrore di battitura....................povero RE degli Elfi...
_________________
|
|
Top |
|
Khelden Tahl
|
Oggetto del messaggio: Inviato: ven mag 14, 2004 23:11 |
|
Iscritto il: sab feb 28, 2004 21:16 Messaggi: 6638 Località: Palermo
|
Mezzo gnomo perchè era un mezzelfo (mezzo noldor, noldor=sapiente, saggio; gnomo vuol dire appunto saggio sapiente o cose del genere)
Cmq, io i vagabondi me li ricordavo dlla descrizione dei vagabondi pietrificati..
_________________
|
|
Top |
|
Zel
|
Oggetto del messaggio: Inviato: ven mag 14, 2004 23:51 |
|
Iscritto il: gio mar 04, 2004 20:13 Messaggi: 2893 Località: sopra dentro e intorno
|
Ma quelli pietrificati nun erano gli Uomini neri ??
_________________
|
|
Top |
|
w4nderlust
|
Oggetto del messaggio: Inviato: sab mag 15, 2004 13:33 |
|
Iscritto il: ven apr 09, 2004 14:41 Messaggi: 36 Località: Bari
|
nella nuova edizione questi errori son ostati corretti, o almeno così ci è stato riferito in quel di lucca, non ho ancora messo le mani sopra quindi non so dirvi, appena compro il nuovo sda vi saprò dire se effettivamente l'apporto di quegli snob pulciosi della società tolkieniana italiana han fatto un buon lavoro 
_________________ ..:: Thae Legend Will Never Die ::..
Deviant of deviantArt: http://w4nderlust.deviantart.com
WebMaster of: http://www.eledialive.it
Best Fantasy Cosplay Group Winner at Lucca Comix & Games 2003
|
|
Top |
|
Kagura
|
Oggetto del messaggio: Inviato: mar mag 18, 2004 14:03 |
|
Iscritto il: gio apr 01, 2004 18:20 Messaggi: 5694 Località: Altopiano di Leng
|
Signore degli Anelli... qualcuno si ricorda di Boccadoro (nelle ultime traduzioni dovrebbe essere Baccadoro)? Sembra una piccolezza, una semplica vocale, ma con gli amici le battute si sono sprecate...
_________________ "[...]vedete dei marinai che stanno scaricando delle tasse..." -Grande Pacho 'M Hell-
|
|
Top |
|
Khelden Tahl
|
Oggetto del messaggio: Inviato: sab mag 22, 2004 06:58 |
|
Iscritto il: sab feb 28, 2004 21:16 Messaggi: 6638 Località: Palermo
|
Kagura ha scritto: Signore degli Anelli... qualcuno si ricorda di Boccadoro (nelle ultime traduzioni dovrebbe essere Baccadoro)? Sembra una piccolezza, una semplica vocale, ma con gli amici le battute si sono sprecate...

_________________
|
|
Top |
|
Sir Kat Uth Mathar
|
Oggetto del messaggio: Inviato: gio giu 03, 2004 11:00 |
|
Iscritto il: mer giu 02, 2004 11:33 Messaggi: 354 Località: Bergamo
|
Non mi ricordo più gli strafalcioni del Signore degli Anelli (l'ho letto oramai 15 anni fa), ma quelli della Armenia sono assurdi, anche solo per il fatto che se parti con Bruenor Martello da Guerra non passi al romanzo dopo mettendolo come Bruenor Battlehammer!
Non parliamo poi delle traduzioni di nanerottolo e gnomo (un affronto assai grave per un duro nano!), però mi sembra che negli ultimi libri queste leggere sottigliezze non ce ne siano più... credo.
_________________ "Per Paladine, cavalieri... CARICA!".
Grido di battaglia dei Cavalieri di Solamnia.
|
|
Top |
|
Pagonel
|
Oggetto del messaggio: Inviato: mar giu 08, 2004 20:51 |
|
Iscritto il: lun giu 07, 2004 15:01 Messaggi: 12
|
gia i passaggi da nomi in italiano nei primi volumi a quelli in inglese sono terrificanti brrrrrr.... 
|
|
Top |
|
Velkyn
|
Oggetto del messaggio: Inviato: mar giu 08, 2004 21:27 |
|
Iscritto il: lun mag 17, 2004 11:27 Messaggi: 24 Località: Sammezzano
|
mi sovviene giusto che Colomba Manodifalco, Montolio e Drizzt sono, secondo l' edizione Armenia dei SIMPATICI GUARDABOSCHI
neanche Minsc e Boo ci starebbero ad un appellativo del genere!
Se non avessi chiesto aiuto quando ho letto che Colomba era una "guardaboschi", non credo che l' avrei associata ad una Ranger, ci sarei arrivato con Montolio, ma comunque è una traduzione del c***o, di sicuro fatta da uno che non ha mai visto D&D 
_________________ è ufficiale...
questo qui non appartiene alla razza umana,
è una MACCHINA!
<img src="http://www.ytsejam.net/MEDIA/IMAGE/myung/M07.gif" height="125" width="175">
Lil alurl vleve zazh lil velkyn uss!
|
|
Top |
|
Chi c’è in linea |
Visitano il forum: Nessuno e 2 ospiti |
|
Non puoi aprire nuovi argomenti Non puoi rispondere negli argomenti Non puoi modificare i tuoi messaggi Non puoi cancellare i tuoi messaggi
|

| |